Estreno teatral de mi obra: "Leyenda del Condor y la Flor"

lunes, 3 de septiembre de 2012

CONTIGO MI PIEDRA


CONTIGO MI PIEDRA.

Si, me he sentado sobre ti
piedra en mi camino que estas
seguramente cansada en los avatares
que te secundan en la vida siempre
solo, me he puesto a mirar contigo
el caminar del hombre sin rumbo
con los labios rajados en sangre
por la sed, de todos sus desvaríos.

 Nos hemos puesto a ver en la plaza
que solos no escuchamos en las voces
que silenciosas corean el nombre
que no existe en el desierto que es:
el centro de nuestro querido pueblo
y nos hemos puesto a parlar
con el acento nuestro y a reírnos
de la soledad de los tiempos
y de los tiempos en soledad
que una esquina siempre me esperaba
y mis ojos contritos a veces, si a veces
no quedaban a llorar en el interior
de una cuadra de rejas del tiempo.



Juan Esteban Yupanqui Villalobos
http;//juanestebanyupanqui.blogspot.com

GAVIOTA DEL MAR NEGRO


LUNES, JULIO 23, 2012



GAVIOTA DEL MAR NEGRO

Eres el viento suave que recorre
Las montañas de los nidos del cóndor
Con su pañuelo colorido de una bandera
Que se recoge en  tracia de Espartaco.

Eres la gaviota que revolotea en el cielo
Aquel que circunda las nubes más altas
Solo avistadas por el sueño de un ave
Que mira el negro del mar en sus esquinas.

Gaviota de los negros del mar
Mira que tus ojos brillan siempre
En  los sargazos inmensos de un faro
Que se tambalea en su sur
A la línea  caliente de los de ecuador.

Esta en silencio el brillo del sol
Y en lágrimas las noches de luna
Cuando miro el agua que circunda
En mis ojos de una vez fui señor.

Mira que me alimento de tus labios
Aun en la lejanía de la distancia
Que no son el color de mi mirada
Que sentada espera tus sonidos
Que vibren en mis oídos
Como arpa de sueños que vienen ya.

Sigo esperando, como un prisionero
Sin visita en una esquina
Mirando la puerta, sin entrar
Aquella gaviota que miro en mis ojos
En un azul invierno
En Que vi morir mi corazón.

Ere el alimento que  renació
Aquel que ya había muerto
Sin azul de esperanza
Sin mirada en las nubes
Sin vuelo en las quebradas
Aquellas de los andes
Que mueren en la lluvia
de todos los inviernos.

GAVIOTA DE YANACOCHA EN EL RIO EBRO Y EL ATLANTICO


LUNES, JULIO 23, 2012


GAVIOTA DE YANACOCHA EN EL RIO EBRO Y EL ATLANTICO

En memoria para un 18 de julio que nació mi felicidad
Debió llevar el nombre de la gaviota del mar negro, pero es la misma historia...

http://www.youtube.com/watch?feature=fvwrel&NR=1&v=NcjwwGcpYiM

La place rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La place rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie

Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d'octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat

La place rouge était vide
J'ai pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie

Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On à tout mélangé
Et l'on a chanté

Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et l'on à dansé

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus la
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie



HORAS


LUNES, JULIO 23, 2012


HORAS
Tenemos un minuto
en el silencio parco
que muere como en el tiempo
y tenemos una flor en la mano
que se esparce con el viento
y sin embargo suena en el bajo
el dolor profundo del abismo.

Me he sentado en la banca
mirando las olas de un mar
que inmenso está ahí
que me mira inquisidor
el porqué de mi dolor
que baja de mi mano
con la vida que abarca
y que se extingue siempre
con los minutos de una hora
en que el reloj da vueltas.

No me había dado cuenta
que sentía el frio intenso
que las olas me daban
con su vaivén cadencioso
con su terminal de camino
con su aroma etéreo
con sus plazos en el día
el tiempo de mirarte
el tiempo de amarte
el tiempo de contemplarte
en un minuto que fuga la vida
en un minuto que veo tus ojos
con el negro resplandor
de todas las aguas del mar.

Sí, es hoy día nuevamente
Que no me había dado cuenta
De todo mi costado
Que no me había dado cuenta
Del negro de tus pupilas
Del color de tus montes Venus
De los puntos en tu pelo
De los mohines en tu rostro terso
O del cambio de tu voz
En el afrancesado ultramar
Con que llamas mi nombre.

No había luna en el firmamento
Y aún diviso tus pupilas
Con el blanco de tu sonrisa
Con la palma de tu mano en vaivén
Reclamando mis miradas
Reclamando los sabores
De un ósculo en los labios.

martes, 26 de junio de 2012

El original de mi poemario Madre ha llegado al Este de Europa

El original de mi poemario Madre ha llegado al Este de Europa

Mi esposa y la traductora regalando mi poemario Madre  a los alumnos quienes mejor dominan el castellano, Bulgaria, Varna

regalando mi poemario Madre  a Svetoslava

regalando mi poemario Madre a Svetoslava

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Svetlana

regalando mi poemario Madre a Svetlana

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Svetlana

regalando mi poemario Madre a Svetlana

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Simona

regalando mi poemario Madre a Simona

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Silvia

regalando mi poemario Madre a Silvia

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Radostina y a Yordanka

regalando mi poemario Madre a Radostina y a Yordanka

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Militza

regalando mi poemario Madre a Militza

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete

regalando mi poemario Madre  a Maria

regalando mi poemario Madre a Maria

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Jordanka

regalando mi poemario Madre a Jordanka

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete
0 comments

regalando mi poemario Madre  a Yordanka y a Radostina

regalando mi poemario Madre a Yordanka y a Radostina

www.bubok.es/libros/17795/Madre mi poemario Madre en original
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 26, 2012  |  Delete

Mi poemario Esperanza traducido en ingles y en bulgaro da gira al mundo

Mi poemario Esperanza traducido en ingles y en bulgaro da gira al mundo

regalando a Velislav mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

regalando a Velislav mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Mihaela mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

regalando a Mihaela mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Karina mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

regalando a Karina mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Jordan mi poemario Esperanza traducido al ingles

regalando a Jordan mi poemario Esperanza traducido al ingles

www.bubok.es/libros/17807/hopees peranza-en-ingles mi poemario Esperanza traducido al ingles.
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
1 view / 0 comments

regalando a Genadi mi poemario Esperanza traducido al ingles

regalando a Genadi mi poemario Esperanza traducido al ingles

www.bubok.es/libros/17807/hopees peranza-en-ingles mi poemario Esperanza traducido al ingles.
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Dimitar mi poemario Esperanza traducido al ingles.

regalando a Dimitar mi poemario Esperanza traducido al ingles.

www.bubok.es/libros/17807/hopees peranza-en-ingles mi poemario Esperanza traducido al ingles.
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Dima mi poemario Esperanza traducido al bulgaro.

regalando a Dima mi poemario Esperanza traducido al bulgaro.

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Desislav mi poemario Esperanza traducido al ingles

regalando a Desislav mi poemario Esperanza traducido al ingles

www.bubok.es/libros/17807/hopees peranza-en-ingles mi poemario Esperanza traducido al ingles.
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Aysel mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

regalando a Aysel mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
0 comments

regalando a Albert mi poemario Esperanza traducido al ingles.

regalando a Albert mi poemario Esperanza traducido al ingles.

www.bubok.es/libros/17807/hopees peranza-en-ingles mi poemario Esperanza traducido al ingles.
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete
1 view / 0 comments

regalando a Mira mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

regalando a Mira mi poemario Esperanza traducido al bulgaro

www.bubok.es/libros/17808/ mi poemario Esperanza traducido al bulgaro
All rights reserved Set privacy permissions for this photo Anyone can see this photo (edit)
Uploaded on Jun 23, 2012  |  Delete